Гертруд Кольмар

УЕДИНЕННОЕ
оригинал
перевод

ВЕДЬМА
оригинал
перевод

ЖАБА
оригинал
перевод


Шел Сильверштейн

СНЕЖОК
оригинал
перевод

ОПИСАНИЕ
оригинал
перевод

БОЛЬНАЯ
оригинал
перевод

ПРАВДИВАЯ ИСТОРИЯ
оригинал
перевод

ПРАВДА О ЧЕРЕПАХАХ
оригинал
перевод

УМНИК
оригинал
перевод

БУДЬ ЧОКНУТЫМ МИР
оригинал
перевод


Вольфганг Амадей Моцарт

МАЛЕНЬКИЙ СОВЕТ
оригинал
перевод


Ингеборг Бахман

БОЛЬШОЕ ПЛАВАНЬЕ
оригинал
перевод


Редьярд Киплинг

ДОРОГА ЧЕРЕЗ ЛЕС
оригинал
перевод

ПЕСНЯ В ЧАС, КОГДА
КРИЧИТ ПЕТУХ

оригинал
перевод


Маша Калеко

В ОТКРЫТОМ МОРЕ
оригинал
перевод

ПОЗДНЕЙ НОЧЬЮ
оригинал
перевод


Эзра Паунд

ERAT HORA
оригинал
перевод


Фелице Шрагенгейм

ПЕРЕЕЗД
оригинал
перевод

ЧТО НЕ БЫЛО ТЕБЯ...
оригинал
перевод


Герман Гессе

ЗВАНЫЙ ВЕЧЕР
оригинал
перевод


Spät nachts

Jetzt ruhn schon die letzten Großstadthäuser.
Im Tanzpalast ist die Musik verstummt
Bis auf den Boy, der einen Schlager summt
Und hinter Schenkentüren wird es leiser.

Es schläft der Lärm der Autos und Maschinen,
Und blasse Kinder träumen still vom Glück.
Ein Ehepaar kehrt stumm von Fest zurück;
Die dürren Schatten zittern auf Gardinen

Ein Omnibus durchrattert tote Straßen.
Auf kalter Parkbank schnarcht ein Vagabund.
Durch dunkle Tore irrt ein fremder Hund
Und wein um Menschen, die ihn blind vergaßen.

In schwarzen Fetzen hängt die Nacht zerrissen,
Und wer ein Bett hat, ging schon längst zur Ruh.
Jetzt fallen selbst dem Mond die Augen zu…
Nur Kranke stöhnen wach in ihren Kissen.

Es ist so still, als könnte nichts geschehen.
Jetzt schweigt des Tages Lied vom Kampf ums Brot.
- Nur irgendwo geht einer in den Tod.
Und morgen wird es in der Zeitung stehen.

  Web design by Zlata Barshteyn, 2005.
Copyright © 2005-7, Все права защищены.