|
Гертруд Кольмар
УЕДИНЕННОЕ
оригинал
перевод
ВЕДЬМА
оригинал
перевод
ЖАБА
оригинал
перевод
Шел Сильверштейн
СНЕЖОК
оригинал
перевод
ОПИСАНИЕ
оригинал
перевод
БОЛЬНАЯ
оригинал
перевод
ПРАВДИВАЯ ИСТОРИЯ
оригинал
перевод
ПРАВДА О ЧЕРЕПАХАХ
оригинал
перевод
УМНИК
оригинал
перевод
БУДЬ ЧОКНУТЫМ МИР
оригинал
перевод
Вольфганг Амадей Моцарт
МАЛЕНЬКИЙ СОВЕТ
оригинал
перевод
Ингеборг Бахман
БОЛЬШОЕ ПЛАВАНЬЕ
оригинал
перевод
Редьярд Киплинг
ДОРОГА ЧЕРЕЗ ЛЕС
оригинал
перевод
ПЕСНЯ В ЧАС, КОГДА
КРИЧИТ ПЕТУХ
оригинал
перевод
Маша Калеко
В ОТКРЫТОМ МОРЕ
оригинал
перевод
ПОЗДНЕЙ НОЧЬЮ
оригинал
перевод
Эзра Паунд
ERAT HORA
оригинал
перевод
Фелице Шрагенгейм
ПЕРЕЕЗД
оригинал
перевод
ЧТО НЕ БЫЛО ТЕБЯ...
оригинал
перевод
Герман Гессе
ЗВАНЫЙ ВЕЧЕР
оригинал
перевод
|
ДОРОГА ЧЕРЕЗ ЛЕС
Когда-то дорога была через лес,
и минуло семьдесят лет.
Ты видишь, что сделали дождь и зной:
дороги той больше нет.
Ни знака, что кем-то был путь проторён
(с тех пор, как поднялся лес),
но он - под натиском анемон,
под вереском - не исчез.
Там вяхиря самка гнездо свила,
там рай для семьи барсука.
Когда-то дорога сквозь лес была.
Об этом спроси лесника.
И если под вечер войдёшь в тот лес
в зените лета, когда
прохладой овеют края небес
форельную гладь пруда,
там выдры непуганой свист-манок
услышишь: шорох и свист,
и мерную дробь лошадиных ног -
сквозь лес, что тернист и мглист,
сквозь чащу стремительный вечный галоп
стихии наперерез;
знакомый, как запах росистых троп,
потерянный путь через лес...
Но нет пути через лес.
|